交流
先日は慶応義塾での日吉電影節で、
皆さんと新たな交流ができて、とても光栄でした。
あのような場を設けて下さった、吉川先生(高等学校国語科)や
東京国際映画祭・作品部の田中さんをはじめ皆さまに感謝の思いで
いっぱいです。
イベントが始まる前に自己紹介が足りなかったのか、
イベントが終わってから、今回の上映作品のプロデューサーの斉さんや
俳優の韓さんと懇談する中、私のデビュー作「紫日(purple sunset)」
を中国で以前見ていて下さっていて、私がその作品の日本人役、秋葉子を
演じたんです。と伝えると、目を真丸くして驚き、あの子?!!
と喜んで下さいました。
韓さんは、今でもあの映画の音楽をpcにとっていて下さったり、
細かい1シーン1シーンもここがよかった!あれは僕の中で夢のような作品
だったんだよ。等と熱く語って下さいました。
私も涙がこみ上げてくるほど嬉しかったです。
映画の感じ方や取り組み方には、個人差や、文化的にも日本と中国の差異は見え隠れしますが、
共感できる部分が見つかると喜びとなりますよね。
イベントでは、
日本と中国の合作映画・ドラマと第一線でご活躍されている
プロデューサーの河井さんの卓越したお話も伺え、
中国語を学んでいる学生さんたちの目の輝きがとてもきれいで、
中国文学を研究し、非常に見識が高い方たちとも交流ができて
もうとっても刺激的で、勉強になりました。
「笑顔の教室」でも描かれていた学生の興味のあるもの・心を
大事にして、伸ばしていくという考えは本当に大事にしていきたいと
思いました。
私が小さい頃、弟とファミコンやゲームでよく遊んでいた時、
父がぼそっと。
「ゲームをするのはいいけど、するだけじゃなく、
作る側になりなさいね。」と・・・。
この発想が私も弟もきっとどこかに残っていて、
それから本当に興味のあるものをみつけてからは、
作り上げていく側になろうと夢をもち続けています。。。
日吉まで足を運んで下さった方々、遠いところ、また
お忙しいところ本当にありがとうございました!!!
最近の画像つき記事
前田さんは素晴らしいですね。中国語講師になられたのは、中国を好きになるのは良いけど教える側になりなさいねと言うこと何ですね。もっと講演をお聞きしたいです。
私も一度、前田さんの講演に行ってみたいです。
大好きな中国語の良さをもっと発見できそうな気がします。
前田姐姐加油!~永远支持你!~
ちえ(当時の呼び方で失礼します!)
中学の時に同級生だった吉田瑞千枝です。覚えていますか?
高校卒業以来、全然連絡を取っていませんでしたが、ちえの活躍はテレビなどを通して見ていました。
実は今私、北京に住んでいて、今日CCTVでちえが主演の「紫日」が放送されていたので、それを見たことを伝えたくてメッセージを送らせてもらいました。10年前にこの北京で一人で暮らしていたちえを思い、改めてすごいなと感じていました。
今後また北京に来る機会があったら、ぜひ会えたら嬉しいなと思います!
こんな個人的なコメントで失礼します。
永远支持你!!!
很喜欢你在 紫日 中的 表演 希望成为你的粉丝 你会汉语 吗
前田姐姐 听说你学中文翻烂了2本中日字典呢 真的嘛 我也会好好的学习日语的呢
こんにちは まえだちえ姉妹。わたし は 张 です。わたし は 中国人 です。愛してる。私 は あなたに返 メールアドレス ことを願って。
質問です。前田さんは反日感情などは感じたことは無いですか?大地の子や遥かなる絆などは日本でも知られていますが紫日はまだ知られていません。前田さん個人としてどう思いますか?また悩んだことはありますか?前田さんの気持ちを聞きたいです。
三年后,我大学毕业后。回去日本找你的,也许找你拍电影吧呵呵,非常支持你,真的,你回国那么多年了,怎么不来中国呢,上海世博会,来看看吧。
刚在央视6套看完你出演的电影《秋雨》,挺让人触动的,所以在网上找到你的博客,送去一份祝福,希望有机会能多来中国,多回北京来看看!
よかったね
がんばってください